A. Procedures
We are novice translators. Novice in promotion about ourselves. Our translators apparently has a lot of experiences in the world of translator. One of them, giving her contribution to children in the world as translator volunteer.
The results of good translations definitely certainly comes from the breadth of knowledge, discourse and experience. And the increasing needs of people for foreign languages, makes us to offer services for they who has no time to learning foreign language but their requirements for foreign language is high. Our translators also experts in many foreign languages. We also helped by our translator volunteers that scattered in many countries.
It's proven from many clients from executive levels to college students feeling very helpful with our service. We always giving the best service and helping our clients to minimizing the errors in translation scripts.
We have simple procedures for our clients before using our service.
I. Format Document
We able receiving your scripts that you need to be translated with forms:
* Ms Word
* PDF
* JPG
* Video ( for games and movies )
* Power Point
* Scanning Hardcopy
* Manuscript
* Books And References
II. Copyrights
We really appreciate about copyright. Our translators against the piracy. We expecting you to enclose literature references if you need our service to translating books.
III. Method
a. We serve you by online and offline too. According to our experiences with executive clients, especially publisher, they requires the meeting with us before they are sure to using our services. We contacted by our clients before meeting and they pick one of our translators that they needs. We also equipping our translators with letter of agreement relating to deadlines, revision of translation scripts, and payment systems. We makes sure each of party executing their respective duties and do not prejudice of each other.
b. Enclose your clearly contact number or your official address. We sending our translation scripts to you once in 2 (two) days. If our translation scripts required for revision, you can send the script for revision back to us and we will sending back along with next translation script.
c. We will sending our translation scripts by e-mail. Efficient, saving your time and you can revision our script anytime and anywhere you can.
d. After revision, we can sending hard copy to you if it's required or adjusted to your requirement.
e. We sending our translation scripts to you with format, i.e. A4 paper size, with font arial, times new roman or georgia. Double space with font size 12 or 13. For official documents, translation format will be able with letter or A4 paper size, font times new roman and font size 12.
IV. The Type Of Translator
* Regular Translator
* Sworn Translator
V. Method Of Sending The Document
a. We knowing your time is precious and your activities is very dense. So, we won't take your precious time only to visiting our office for translation. Our translator will be ready to visit your place or your office to taking up the document if you don't have time to sending us by e-mail. Sometimes, this method makes our clients felt more assisted.
b. We'll be gladly to receive your document by e-mail. Just click here and you can see our contact. Just leave an e-mail and let us to contact you back. Very simple and efficient for you.
c. If you require our translation script in the form hard copy, we can prepare it for you. Our clients sometimes wants translation hard copy and refuse by e-mail even the revision is completed because they don't want bothered for preparing the document or the script.
VI. Payment Method
a. Before we translating your document or manuscript, we requires an official verification with down payment first. By 25 (twenty-five) percents of prices set and the rest of paid in COD (cash on delivery) when our translation script is complete by our translator. With this method, our translator visiting your place or your office to handing over the documents or scripts to you.
b. We also receive the payment by bank transfer for the rest of paid.
We gratitude to you if you choosing us as your partner for translation. We gladly to serve you daily and create the best thing with you for the best translation.
We also gratitude for our clients who have been using our service a whole this time. Thank you for your trust and your appreciation to us. We are nothing without you.
Sincerely,
mahal bgt per lembarnya, mas/mba.Engga bisa dinego lagi alias diturunin lagi tuh harga? Aq mahasiswi perantauan nie.Tugasnya banyak.Kalo selembarnya 15.000,aq hrs keluar duit berapa banyak, mas/mba?
BalasHapusHmm....kita bisa bantu mengurangi harga untuk mahasiswa seperti anda. Tetapi, kami harus melihat seberapa besar kesulitan menerjemahkan tugas anda.
BalasHapusKalau tugas anda penuh dengan hal-hal medis dan ilmiah, malah harga (mungkin) dinaikkan. Tetapi, bila hal-hal umum seperti sastra, mudah-mudahan para penerjemah disini bersedia.
Kontak kami melalui e-mail. Trims atas masukannya.
Mahaal, mahal, mahal, mahal!!!!
BalasHapus